| |

|
| |
Aññí Allahr hañsé faná saáir Cóitan ottú zibá ré baáir
gorágiye. |
| |
I seek
refuge in Allah from Satan, the outcast. |
| (1) |
 |
| |
Allahr nam loi cúru gorír zibá bicí boro
mehérban, bicí boro rahámót goróya. |
| |
In the name of Allah the most Gracious, the most
merciful. |
| (2) |
 |
| |
Tamám cúkuria Allah'r lá [zibá] tamám jáhan
ór
Rob. |
| |
All the praises and thanks be to Allah, the Lord of
the worlds. |
| (3) |
  |
| |
[Zibá] bicí boro mehérbán, bicí
boro rahámót goróya. |
| |
The most gracious the most merciful. |
| (4) |
 |
| |
[Zibá] kiyamot ór din ór maalek. |
| |
Master of the day of Judgment. |
| (5) |
 |
| |
Añára seróf tuáñr ebadot gorír,
ar, añára seróf tuáñr modot saáir. |
| |
You alone we worship, You alone we ask for help. |
| (6) |
  |
| |
Añára ré uzu rasta dahái do. |
| |
Guide us to the straight path. |
| (7) |
  |
| |
Ou maincór rasta zará ré tuñi
hédayot bokcíc goijjó, noó o maincór rasta zará ré tuñí gozob diyó, ar
noó o maincór rasta zará gumrá óiye [hédayot ór rasta árai félai]. |
| |
The path of
those on whom you have bestowed your favors,
not the path of those who earn your wrath, and not of those who go astray. |